19 octombrie 2007

Butte'fly, pe româneşte: fluturaş

Am început acu' vreo câteva săptămâni să vorbesc cu Măruca (şi) în engleză; nu prea mult, doar câteva minute în (aproape) fiecare zi (de obicei seara, la culcare, când răsfoim cărţile scrise în engleză).

La început am vorbit singur, Măruca preferând să nu răspundă în nici un fel la provocări de acest gen. Mai apoi, a început prin a repeta pe ici şi colo câte un cuvânt, probabil cele care i se păreau că sună interesant. Apoi, la un moment dat se grăbea să pună mânuţa-i pe gura-mi când începeam cu engleza, semn că preferă graiu' mioritic. Mai nou, nu pare să mai protesteze, şi chiar încearcă să repete o bună parte din cuvintele pe care le spun arătându-i diverse imagini prin cărţi, sau vorbind pe ici-colo, prin casă. Probabil a influenţat-o şi faptul că prietenii ei de joacă (Thea şi Matei) au început să meargă la o grădiniţă unde li se vorbeşte numai în engleză, aşa că au început să apară cuvinte englezeşti tot mai des în timpul întâlnirilor de joacă.

În orice caz, ce mă bucură cel mai tare e că Măruca a înţeles în mod limpede că e vorba de două limbi separate (română, engleză). Şi, cel puţin până acum, a reuşit să nu le prea amestece. (Nu prea, pentru că i se mai întâmplă şi contrariul; bunăoară, anunţa fără probleme "Uca scoate fişu'" când ajungem la pagina pe care e peştele ascuns după plante...) Ce-i drept, încă are un vocabular foarte redus în engleză; doar câteva zeci de cuvinte -- culori, animale, numere. Titlul mesajului ("Butte'fly, pe româneşte: fluturaş") e de fapt un citat ce îi aparţine.

Sunt curios să văd cum o să evolueze. Experienţa altor familii de imigranţi este că cei mai mulţi copii preferă limba engleză, şi folosesc limbile materne (din ce în ce mai stâlcit) doar în relaţiile cu părinţii/rudele din România. De văzut cum o fi în cazul Mărucăi...


ps/ Apropo, parcă începe să se audă şi "r"-ul în vorbirea Mărucăi. Încă e cumva moale, nu foarte bine inteligibil, şi mai sunt cuvinte unde-l omite sau pronunţă "l" în loc, dar nah, e un început. Îmi pare că "lâu, lăţuşcă, lămulică..." o să fie istorie în curând :-).

Niciun comentariu: