Ce nu-i iasă încă e trecutul de la o înşiruire-de-litere la cuvinte. Chiar dacă recunoaşte toate literele, chiar dacă sunt cuvinte simple şi scurte (apa, mama, dar,...), încă nu face conexiunea litere -> cuvânt.
În careva seară se juca singură pe Poisson Rouge (apropo, şi-a îmbunătăţit foarte mult şi abilitatea de a controla cursorul de pe ecranul computerului, în special via touch pad; doar dacă acesta lipseşte pune mâna pe mouse), şi avea la un moment dat pe ecran o portocală sub care scria mare ORANGE. Arătând cu degetul sub fiecare din litere a zis:
- O... R... A... N... G... E...
Şi după o mică pauză:
- Por-to-ca-lă... Portocală!!!
Recunoscuse obiectul de pe ecran (portocala), şi intuise bine că ceea ce era scris dedesubt trebuia să aibă legătură cu acesta. Şi totuşi, chiar dacă a recunoscut fără să greşească fiecare dintre litere, şi chiar dacă ştie pronunţia în engleză pentru portocală (orange), nu a făcut conexiunea dintre litere şi cuvântul englezesc. În schimb, a „văzut” scris cuvântul românesc, fără să aibă nici un fel de problemă cu faptul că literele şi cuvântul nu par să producă aceleaşi sunete.
Probabil că-ntr-o bună zi o să facă şi conexiunea necesară. Până atunci însă, multe poveşti o să mai am de citit :-)...
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu